О компании

Предлагаемый сервис GoGe (от сокращения Gorilla Gest) предоставляет возможность интерпретировать текст, аудио- и видеоматериалы в жестовый язык. Имеется возможность предварительного перевода информации на более чем 72 иностранных языков.

Базовая технология представляет из себя веб-сервис, в котором пользователь может ввести текст или отправить ссылку на видео и получить перевод текста или видео на жестовый язык. Технология предполагает создание как самостоятельного сервиса (изначально web, в дальнейшем мобильного приложения), так и создание коммерческого API, для интеграции в различные продукты сторонних производителей (вендоров).

Команда:

1. Иванов Святослав Игоревич - руководитель проекта

к.т.н. Разработка программного обеспечения. Более 10 лет опыта работы, в том числе на руководящих должностях. Опыт вывода продукта на рынок от идеи до коммерческого результата. Опыт руководства и разработки программных комплексов федерального уровня.

Автор более 26 свидетельств о государственной регистрации прЭВМ

Автор 46 печатных работ, 9 докладов на конференциях, 17 тезисов докладов, 3 НИР, 1 патента.

Количество цитирований Web of Science: 20, Scopus: 15. Индекс Хирша: 3

2. Кулаков Дмитрий Геннадьевич - разработчик

3. Павлов Илья Русланович - разработчик

4. Егоров Матвей Сергеевич - разработчик

manager
Цифровой Контакт-Центр
manager
Цифровой Контакт-Центр

Проекты

Интерпретатор натуральной речи в жестовый язык с использованием алгоритмов компьютерного зрения, нейронных сетей и поддержкой технологии дополненной реальности
Бизнес-модель
Бизнес для Потребителя (B2C)Бизнес для Бизнеса (B2B)Бизнес для Государства (B2G)
Описание проекта
Сервис предоставляет возможность интерпретировать текст, аудио- и видеоматериалы в жестовый язык. Имеется возможность предварительного перевода информации на 72 иностранных языков. На сегодняшний день имеется прототип https://goge.tech/, который дает возможность перевода неограниченного количества текста на английском языке. Слова, не входящие в базу обученной нейронной сети, интерпретируются с помощью спеллинга. Ближайшей перспективой является разработка поддержки интерпретации видео.
Конкурентные преимущества проекта и компании
Свойства и технические параметры: перевод на несколько жестовых языков (до 72), время начала перевода – не более 2 секунд от ввода текста или начала видео, длительность перевода – не ограничена. В ближайшее время планируется начать разработку мобильного приложения с поддержкой технологии дополненной реальности (перевод в двух направлениях). В отличии от ближайших конкурентов(handtalk и Адаптис) предлагаемое решение будет использовать морфологический и лексический анализ текста – для построения фраз на РЖЯ(российский жестовый язык). Именно из-за перевода на «кальку» (слово в слово) сурдоперевод был убран из телевизионного эфира в СССР – данный вид перевода довольно сложен в восприятии для людей с ограничением слуха;

Руководитель

ИВАНОВСВЯТОСЛАВИГОРЕВИЧ
ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР

Информация о компании

ОРН
1124532
КПП
773301001
Статус
Ликвидируется
Учредители

ИВАНОВ СВЯТОСЛАВ ИГОРЕВИЧ

28%

КУЛАКОВ ДМИТРИЙ ГЕННАДЬЕВИЧ

24%

ЕГОРОВ МАТВЕЙ СЕРГЕЕВИЧ

24%

ПАВЛОВ ИЛЬЯ РУСЛАНОВИЧ

24%

Уставный капитал
10 000